2005/08/31
Pootle
by
Kahei Suzuki
—
posted at
2005-08-31 19:41
last modified
2006-09-01 10:50
9月末に開催されるZope Developers Camp - Zope臨海学校へ参加するための準備として、pootleというWeb上で動作する.poファイルの翻訳支援ソフトウェアを試している。
http://pootle.wordforge.org/に登録すれば、誰でもさまざまな翻訳プロジェクトに参加できる。
Debian Installer Lebel 1とかTux PaintとかKDEとか、結構有名どころがあってびっくり。
まだよくわかっていないけど、翻訳したいプロジェクトを選んで表示されるメニューから、Quick Translateを選ぶと.poファイルの中からコメントにfuzzyと書かれた部分とまだ翻訳されていない部分を選んで表示してくれる。ここでSkipボタンを押せば、次にfuzzyと書かれている部分かまたは未翻訳の部分にジャンプする。これは便利だ!
.poファイルのコメントにfuzzyと書かれているのは原文が変更された部分だから、pootleを使えば.poファイルの変更された部分と新規に追加された部分がすぐにわかる。
メニューからTranslate Allを選べば、すべてのメッセージの編集ができるし、PO fileを選べば.poファイル全体が表示される。
pootle自身の.poファイルはまだ日本語化されていないので、これを翻訳しながら使い方を覚えるのがいいのかも。
http://pootle.wordforge.org/に登録すれば、誰でもさまざまな翻訳プロジェクトに参加できる。
Debian Installer Lebel 1とかTux PaintとかKDEとか、結構有名どころがあってびっくり。
まだよくわかっていないけど、翻訳したいプロジェクトを選んで表示されるメニューから、Quick Translateを選ぶと.poファイルの中からコメントにfuzzyと書かれた部分とまだ翻訳されていない部分を選んで表示してくれる。ここでSkipボタンを押せば、次にfuzzyと書かれている部分かまたは未翻訳の部分にジャンプする。これは便利だ!
.poファイルのコメントにfuzzyと書かれているのは原文が変更された部分だから、pootleを使えば.poファイルの変更された部分と新規に追加された部分がすぐにわかる。
メニューからTranslate Allを選べば、すべてのメッセージの編集ができるし、PO fileを選べば.poファイル全体が表示される。
pootle自身の.poファイルはまだ日本語化されていないので、これを翻訳しながら使い方を覚えるのがいいのかも。
- Category(s)
- Zope and Plone
- The URL to Trackback this entry is:
- http://talpa.kahei.org/blog/97/tbping
pootle 自身の PO ファイル 日本語化を途中まで自分のところでやってました。
これ、持っていって入れちゃおうかなぁ。
たしか PO ファイルのアップロードもできるので。
いいですねぇ。ぜひ入れましょうよ。
pootleとってもよさそうです。